domingo, 16 de septiembre de 2012

Del catalán Boira | Boria en murciano
La “i” de la cuestión

La “i” es una letrica muy de moda últimamente pues casi todo lo tecnológico, para identificarse como tal al instante, lleva antes de la palabra en cuestión una “i” y en algunas ocasiones una “e”. Pero la importancia de la modesta “i” latina viene de antiguo, haciendo con su sola presencia que palabras que hacen referencia a idéntico concepto parezcan distintas.

Ese es el caso de la niebla, no de la organización esotérico-secreta de que se supone fue miembro Julio Verne a mediados del siglo XIX, sino de la niebla como tal, la que forman las nubes cuando les da por arribarse demasiado a tierra, es decir, nubes bajas.

Bien, este fenómeno meteorológico recibe una gran diversidad de nombres según la zona, pero tratándose de un blog sobre El Códice Negro, la mención será a las dos formas con las que aparece en la historia, además de cómo niebla o bruma: Boira y Boria. Nótese que tan solo la “i” cambia de lugar en una y otra palabra.

Boira, es el término catalán para referirse a la niebla.

Mientras que en la ya, casi, extinta Lengua de Murcia a este fenómeno se hace referencia con el término Boria.


Información de la imagen:
El Río Segura a su paso por Murcia, con el Puente de los Peligros al fondo
y una tupida boria.
Fotografía extraída de la web Tiempo.com



1 comentario:

  1. El termino boira(niebla) en catalan occidental (lerida/tarragona) se alitera de forma coloquial aun hoy en dia en boria.
    Los repobladores catalanes de valencia fueron fundamentalmente de lerida y la reconquista y repoblación de Murcia por Jaume I (cedida a su yerno Alfonso X) tambien fue basicamente con occitanos y gentes de lerida.

    Esa podria ser la via de llegada del vocablo a murcia.

    ResponderEliminar